电影走出国门需“入乡随俗”
发布时间: 2017-12-05  信息来源:中国新闻出版广电报   浏览次数:

    “只要在请柬上写‘请欣赏中国的罗密欧与朱丽叶——《梁山伯与祝英台》’,其余不必多做解释。”1954年,周恩来总理参加日内瓦会议,准备在见面会上放映我国第一部彩色电影《梁山伯与祝英台》。如何让外国友人理解这部电影讲述的内容?周恩来总理提出如上建议。结果是,电影如期放映,放映厅座无虚席,各国与会代表看得如痴如醉,很多人被精彩情节感动得流下了眼泪,全世界的朋友看到了“全新的彩色的中国”。

    12月2日,在第四届丝绸之路国际电影节“电影频道《今日影评》‘影评的力量’中外论坛”上,中国电影股份有限公司总经理江平讲起这段故事,以此说明通过一部电影可以让观众看向中国,一部电影能让中国走向世界。

    如何将中国元素、中国故事、中国文化融入新时代的交流背景,值得探讨。论坛嘉宾、青年导演陈思诚说,两年前,国家新闻出版广电总局曾组织包括他在内的多位青年导演去美国学习。陈思诚表示受益匪浅:“在这次学习中,我学到了像派拉蒙这样的公司是如何对电影包装和宣发的。电影是商业品,也是艺术品,它一定要两种属性都兼得。”

    陈思诚执导的《唐人街探案2》在北京和纽约拍摄。他直言,美国的制片体系和中国差异很大,拍摄过程中,中美团队彼此暗暗观察,杀青时,美国团队对中国年轻团队的专业直言钦佩。

    中国电影要走出去,中国电影人要先走出去与世界电影人合作。曾操刀励志电影《弯曲的箭头》与魔幻电影《驱魔者》的国际制片人米奇尔·佩克表示,无论是哪个国家的故事,都是人的故事,贴合人性的故事可以弥合跨文化的差异性。此外,米奇尔·佩克认为,中国电影人应当认识到剧本的重要性,他表示,中国剧本创作有时过于仓促,很多时候会听到有人说:“我们钱已经准备好了,演员准备好了,剧本赶快送出来。”

    “两种不同文化的交流就像表白。”这是第四届丝绸之路国际电影节闭幕影片《双面劫匪》译制导演孟令军的观点,“你很用心地表白,但是对方不用心听,甚至听不懂,那就白费了。”他认为,翻译要尽量让别国观众易于理解。他举例,电影《反托拉斯行动》讲的是IT行业的垄断大亨,其中有一句台词,如果直译就是:“不是1就是0,不是生就是死。”但是对于中国观众,听起来会感觉别扭,所以将这句台词翻译成:“不进则退,不反垄断则倒闭。”

    中国传媒大学教授索亚斌直言,从文化和奖项的角度看,中国电影很早就走出去了。但如果从市场角度看,中国电影走出去还不够。他说:“世界文化的融合正在朝着更深度的互动方向发展,技术的交流、团队的合作、市场的贯通都只是第一步,文化交融、人心相通才是电影推动中外文化交流与共享的最高境界和最终目标。”他举例,《摔跤吧!爸爸》和《银河护卫队2》同期上映,本来前者不如后者吸引眼球,但中国票房结果却截然相反。这是因为从主题来看,前者更加符合中国观众的认知。  (杨骁)

Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统